“Plebiscite” – Η διαχρονική παραφθορά της Ελληνικής Γλώσσης

Αγαπητοί μου φίλοι.

Στα Ιταλικά plebe (από το λατινικό plebs) είναι ο όχλος, το μπουλούκι, η χλέμπα, τά «κατώτερης τάξης» άτομα, ο λαουτζίκος. Στα Ελληνικά, όλο αυτό, μάς ήλθε ως «πλέμπα».
Στα Αγγλικά pleb-eian (πλεμπ-ίϊαν) σημαίνει ο ταπεινής καταγωγής χυδαίος άνθρωπος. Το cit (σίτ) = ασήμαντος αστός, το cite (σάϊτ) αντιπροσωπεύει το ρήμα «καλώ», και τέλος το pleb-is-cite (πλεμπ-ιζ-σάϊτ) σημαίνει «δημοψήφισμα» (ή επί το Ελληνικότερον: «καλείται η πλέμπα να μας πεί τη γνώμη της»…).
Τι δέν καταλάβατε;

Θέμος Γκουλιώνης
Οφθαλμίατρος

Γερανιός-2
ROZOS
porto-panorama
bias savvas
previous arrowprevious arrow
next arrownext arrow
Shadow

ΑΞΙΖΕΙ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ

Τελευταίες ειδήσεις

Τα πιο δημοφιλη